国家社科基金中华学术外译项目“后疫情时代的全球经济与世界秩序”开题论证会暨翻译硕士点建设研讨会成功举行

发布者:华晓霞发布时间:2022-04-23浏览次数:50

       2022年4月23日上午,老葡萄京官网成功举行国家社科基金中华学术外译项目(重点项目)“后疫情时代的全球经济与世界秩序”开题论证会暨翻译硕士点建设研讨会。本次会议采用线上形式进行,国内外翻译领域专家学者和中国社会科学出版社相关代表通过视频方式出席会议并发言。老葡萄京官网院长陈科芳教授主持本次会议。

 

       论证会上,李贵仓教授作为项目负责人向与会专家课题汇报总体框架和项目进展,介绍翻译整体策略和拟突破难点问题等,希望专家帮忙把脉,为进一步凸显该课题的学术特色和社会价值提出宝贵意见和建议。同时,李教授也向青年教师们介绍相关翻译经验,提出要注重译文质量,发挥译入语优势,把控时效性问题等。

       外国专家Johannah Cook博士、杭州市翻译协会会长桂清扬教授、学院东部理工学院执行院长徐英教授、老葡萄京官网副院长吴勇教授,李晓东教授,胡启平副教授等与会专家从项目的立意高度、内容深度、翻译质量、译者学术水平和治学态度等方面给予高度评价。中国社会科学出版社夏侠主任和刘嘉琦责编等也对李贵仓教授团队高效优质的翻译工作大加赞赏,并表示出版社方面将给予全力支持。

       会上,各位专家学者纷纷表示,李贵仓教授领衔的中华学术外译项目的申报和建设,给翻译专业人才培养带来很大启发意义,有助于进一步推进我校翻译硕士点的申请和培育工作。专家们还对我校翻译硕士点建设进行建言献策,希望学校提供全面的人员保障、充足的经费保障及健全的机构保障,从而不断深化翻译硕士点培育工作的内涵建设,夯实发展基础。

       陈科芳院长对与会专家表示感谢,并做总结发言。她认为李贵仓教授承担的中华学术外译重点项目,不仅对我校翻译硕士点建设有举足轻重的助力作用,而且有助于打造学术精品,促进学院翻译专业人才培养和学科建设,推动教学科研质量稳步前进。


Baidu
sogou